1. Xin lưu Ý! Các thành viên vui lòng kiểm tra lại bài trùng lặp của mình và xóa chúng ngay khi đó. (Mỗi thành viên hãy dành 5 phút thời gian của mình để kiểm tra lại các lỗi đăng bài trùng lặp trước đây và xóa chúng khỏi diễn đàn). BQT xin được gửi lời cám ơn trân thành tới các thành viên!

Toàn Quốc Tiến trình triển khai dịch công chứng của Interprotrans

Thảo luận trong 'Linh Tinh' bắt đầu bởi huyluu01, 15/10/16.

Lượt xem: 12

  1. huyluu01

    huyluu01 Thành Viên Mới

    Tham gia:
    18/6/16
    Bài viết:
    185
    Được thích:
    0
    Tín dụng:
    16
    dịch thuật công chứng giá rẻ là dịch vụ chuyển ngôn ngữ của những dữ liệu có con dấu pháp luật của một tổ chức hoặc một cơ quan gì đó sang một ngôn ngữ đích theo ý thích của khách hàng, kế tiếp, những tài liệu này sẽ được đưa đến Phòng Tư pháp quận, huyện để chứng thực rằng bản dịch đây là đúng chuẩn mực so với dữ liệu gốc (công chứng Nhà nước) có chữ ký của người dịch (đã được niêm yết tại phòng Tư pháp) .

    [​IMG]

    Trong thời điểm này, nhu cầu về dịch công chứng cũng đã và đang được các cá nhân, Doanh Nghiệp, tổ chức triển khai chăm lo khi tham gia vào hoạt động Thương mại dịch vụ với quốc tế bởi tiến trình hội nhập toàn thị trường quốc tế hóa đã xuất hiện nhiều cơ hội bắt tay hợp tác giao thương mua bán giữa Việt Nam với nước ngoài trên mọi nghành : kinh tế tài chính, Giáo dục, công nghệ...
    với các vấn đề hợp pháp, hợp lệ theo quy định của luật pháp đều được quy tụ rất đầy đủ, bản dịch của văn phòng dịch thuật công chứng trả cho người tiêu dùng đã làm thủ tục xác nhận tư pháp (đã được công chứng) nên có mức giá trị thanh toán trên phạm vi toàn quốc cũng giống như ở quốc tế (có giá trị trên toàn thế giới) .
    Đối với các văn bản giấy tờ thiếu tính pháp luật (chưa hội đủ các yếu tố hợp pháp, hợp lệ theo quy định của pháp luật), bản dịch của văn phòng trả cho khách hàng có đóng dấu của văn phòng xác nhận tính đúng chuẩn của nội dung bản dịch & có giá trị giao dịch về nội dung.
    văn phòng dịch công chứng luôn luôn kiểm tra kỹ lưỡng tính hợp pháp & hợp lệ của hồ sơ dịch thuật để phân loại lời chứng dịch thuật vì người dịch công chứng phải phụ trách trước pháp luật về nội dung bản dịch, cùng với đó cũng là để chỉ dẫn người tiêu dùng triển khai xong tính pháp lý của hồ sơ khi có nguyện vọng dịch có lấy dấu xác thực tư pháp (dịch công chứng).
    mặc dù thế, khi người tiêu dùng có chủ ý đưa các sách vở và giấy tờ trá hình đi dịch để tiếp tay cho các những hành vi Lừa đảo và chiếm đoạt tài sản, trục lợi riêng,… mà bị văn phòng phát hiện hoặc nghi ngờ, văn phòng sẽ lập biên bản thu giữ hồ sơ giấy tờ bị nghi ngại đó để chuyển cơ quan Chính phủ có thẩm quyền tìm hiểu, khẳng định và xử lý theo quy chế của lao lý.
    Điều tương tự cũng sẽ được triển khai khi khách hàng có các hành vi gián trá, không trung thực khi tới thanh toán tại văn phòng dịch công chứng, sở dĩ phải làm như vậy vì đây là nghĩa vụ và trách nhiệm của văn phòng trước cộng đồng và quy định, phải luôn đề cao cẩn trọng & chặn lại các hành vi Lừa đảo, trục lợi riêng,… thông qua vận động dịch thuật kể chung & dịch công chứng nói riêng.
    điều đó là sự thật cần thiết bởi không có ai trong chúng ta muốn trở thành nạn nhân của các hành động gián trá, Lừa đảo trên, qua đó người tiêu dùng hãy cùng chia sẻ với các văn phòng dịch công chứng nghĩa vụ và trách nhiệm trên & tố giác các giao dịch thanh toán bất hợp pháp của các đối tượng người tiêu dùng Lừa đảo và chiếm đoạt tài sản.
    Về nguyên tắc, người dịch công chứng phải chịu trách nhiệm hoàn toàn trước quy định về bản dịch, cam kết ràng buộc trước quy định dịch đúng chuẩn với bản đính kèm nên nếu như muốn dịch văn bản theo ý vấn đề đó là không triển khai được.

    Đó là quy định của pháp luật đưa ra, vì thế người thực thi dịch thuật phải đúng chuẩn, tự do, khách quan, công tâm thì bản dịch công chứng mới có độ tin tưởng cao và đã được mọi cơ quan tín nhiệm, đồng ý.
    Trong trường hợp đã Để ý đến đến nguyện vọng, nhu cầu của người tiêu dùng mà người dịch vẫn không thể thuận theo ý khách hàng được, văn phòng mong người mua thông cảm vì đấy là quy chế của luật pháp về bản dịch công chứng, bởi trong mỗi tình huống, văn phòng sẽ ghi lại nguyện vọng của quý khách để chuyển cho đội ngũ dịch thuật xem thêm, qua đó những người thực thi việc dịch thuật của văn phòng trong điều kiện kèm theo rất có thể sẽ cố gắng nỗ lực vừa lòng mọi nhu cầu cho quý khách hàng .