1. Xin lưu Ý! Các thành viên vui lòng kiểm tra lại bài trùng lặp của mình và xóa chúng ngay khi đó. (Mỗi thành viên hãy dành 5 phút thời gian của mình để kiểm tra lại các lỗi đăng bài trùng lặp trước đây và xóa chúng khỏi diễn đàn). BQT xin được gửi lời cám ơn trân thành tới các thành viên!

Những thành ngữ tiếng Nhật đáng nhớ

Thảo luận trong 'Sách - Học Hành - Tuyển Dụng' bắt đầu bởi lehunghn92, 9/8/16.

Lượt xem: 30

  1. lehunghn92

    lehunghn92 Thành Viên Mới

    Tham gia:
    28/7/15
    Bài viết:
    167
    Được thích:
    0
    Tín dụng:
    16
    Giới tính:
    Nam
    Nguồn tham khảo: Trung tam tieng Nhat
    Trung tâm Tiếng Nhật SOFL - Đơn vị đào tạo tiếng Nhật uy tín, chất lượng tại Hà Nội xin chia sẻ với các bạn 4 sai làm thường gặp khiến trình tiếng Nhật của bạn không tiến bộ được. Cùng tìm hiểu và cải thiện tiến trình học của mình nhé!

    [​IMG]
    Xem thêm: 4 sai làm thường gặp khiến trình tiếng Nhật của bạn không tiến bộ được
    1. 言いたいことは明日言え
    Phiên âm : iitai kotoha aa ie
    Câu này có nghĩa là : điều muốn nói thì để mai hãy nói (có gì nói sau), thật là kỳ cục phải không ạ? tại sao điều muốn nói, đáng ra phải để cho người ta nói, lại bảo người ta kìm nén lại mai mới được nói? Thực ra thì lại có những tình huống cần phải kìm nén lại
    Câu này dùng cho trường hợp đối phương đang ở trạng thái không ổn định, nóng giận, lời nói ra có thể bị tâm trạng ảnh hưởng, có thể gây ra hậu quả không tốt, vì vậy người nói câu này khuyên bảo, ra lệnh cho người kia hãy kiềm chế, để khi bình tĩnh lại hãy nói ;). Chúng ta cũng để ý là thể của động từ 言え là dạng sai khiến thông tục. Bởi vậy chúng ta nên dùng câu này với người dưới hoặc với bạn bè thôi nhé :). Với người trên thì cần khuyên khéo hơn

    2. 挨拶より円札
    Phiên âm : aisatsu yori ensatsu
    Câu này có nghĩa là lời nói thì chỉ là lời nói thôi, có tiền vẫn hơn :). Câu thành ngữ trên khi nói lái đi thì thành 挨拶より万札 (aisatsu yori mansatsu). Trong đó mansatsu có nghĩa là tờ tiền man (10.000 Yên Nhật). Đọc là 挨拶より万札 sẽ dễ đọc hơn và vui nhộn hơn

    3. 垢で死んだ者はない
    Phiên âm あか (cáu bẩn, gét) でしんだものはない
    Câu này có nghĩa là : làm gì có ai chết vì nhiều ghét đâu Để dùng câu này chúng ta cần học từ あか (cáu bẩn, gét). あか chúng ta hay dùng có nghĩa là màu đỏ, ở đây あか còn có nghĩa khác là ghét, cáu bẩn. Các bạn chịu khó tưởng tượng việc bôi ít sơn đỏ lên tay cho ghét, cáu bẩn trên tay thành màu đỏ cho dễ nhớ vậy
    Câu này chuyên dùng cho những anh chàng hay cô nàng không thích tắm (không thích tắm nhiều quá :D). Hoặc dùng khi nhắc khéo mấy cô nàng tắm quá nhiều lần trong ngày, có khi cũng thành câu đùa vui vui được

    4. 垢も身の内
    Phiên âm : あかもみのうち
    Câu này có nghĩa là : cáu bẩn, ghét cũng là 1 phần của cơ thể. Trái với nghĩa câu trên :D. Câu này lại thích hợp để dùng cho những người tắm lâu, kỳ cọ mãi không xong. Vào phòng tắm cả tiếng đồng hồ không ra :p. Tắm thế thì có mà hết ngày, còn làm ăn gì
    Chúc các bạn học tốt tiếng Nhật !
Similar Threads: Những thành
Diễn đàn Tiêu đề Date
Sách - Học Hành - Tuyển Dụng Những thành ngữ 馬に念仏 tiếng Nhật đáng nhớ 12/8/16
Sách - Học Hành - Tuyển Dụng NHỮNG CÂU TIẾNG ANH THÔNG DỤNG NƠI CÔNG SỞ Thứ ba lúc 13:00
Sách - Học Hành - Tuyển Dụng để noel vui vẻ những hoạt động theo kèm nên tổ chức Thứ sáu lúc 16:20
Sách - Học Hành - Tuyển Dụng Du học Hàn Quốc cần chú ý những gì 1/12/16
Sách - Học Hành - Tuyển Dụng cần có những hoạch định cụ thể để giáng sinh vui tươi 1/12/16